Page 6 - Morisena14_19
P. 6

MORISENA, anul IV, nr. 2 (14)/2019



        superioară  a  fluviului  şi  cea  dinspre  izvoare  până  la  european . În nordul zonei noastre, menţiunile includ ca
                                                                      2
        cataracte… .Ţinuturile de aici se află, în cea mai mare  limite  geografice  râul  Tibiscos,  Timişul,  cu  izvoarele  în
        parte, în stăpânirea dacilor” .                       munţii de la estul Banatului cărăşan, apoi Bârzava, Tigas ,
                                                                                                                3
                                 8
                                                              mult mai la nord Marisos, Mureşul, în sud Dunărea, Istrul,
              NOTE:                                           Donarisul dacic, celticul Danuvius, deşi alte opinii coboară
                                                              la sanscrită, unde „sru” se traduce prin a curge. Pe urmele
              1.  STRABON,  Geographia,  în  volumul  Izvoare  spuselor lui Herodot că tracii au multe nume, fiecare după
        privind istoria României. De la Hesiod la Itinerarul lui  ţinutul  locuit,  izvoarele  antice  au  păstrat  şi  menţiuni  în
        Antoninus, Bucureşti, Editura Academiei, 1964, p. 238 (în  legătură cu triburile de albocensi (albocensios în greacă) ,
                                                                                                                4
        limba greacă) şi p. 239-241 (în limba română).        saldensi, biefi  , biessi (aramaicul „vaisya” se traduce prin
                                                                          5
              2. Vezi la N. HANNESTAD, Monumentele publice  membrii  familiei,  clanului) ,  ramură  a  tracilor  care  îşi
                                                                                       6
        ale artei romane, II, traducere şi prefaţă de M. Gramatopol,  întind locuirea până la izvoarele Mariţei, la sud de Dunăre .
                                                                                                                7
        Bucureşti, Editura Meridiane, 1989, capitolul V, Împăraţii  Tot în sudul fluviului, acelaşi Strabon spune că dacii, celţii,
        adoptivi.  Războaiele  dacice,  p.  14;  C.  DAICOVICIU,  tracii şi illyrii convieţuiau , iar Dion Cassios (Dio Cassius)
                                                                                    8
        Neue  Mitteilungen  aus  Dazien,  Bucureşti,  1941,  p.  38;  afirmă că „dacii locuiau pe ambele maluri ale Istrosului,
        Z.  SZILAGYI,  A  daciai  erödrendszér  helyorségei  és  dar cei de dincoace de fluviu, lângă ţara triballilor, ţin cu
        alkatonai  teglabelyegek,  Budapest,  1946,  p.  17-21;  I.  H.  plata tributului de Mysia şi se numesc mysi afară de cei
        CRIŞAN, Civilizaţia geto-dacilor, Bucureşti, 1993, passim;  aşezaţi foarte aproape (…). Eu îi numesc daci pe oamenii
        I. ANDRIEŞESCU, Contribuţii la Dacia înainte de romani,  pomeniţi mai sus…” .
                                                                                9
        Iaşi, 1917, p. 48-56; A. HUSZTI, Ö és Úy Dacia, Budapest,   Între  aşezările  apropiate  geografic  sau  incluse
        s.a.,  p.  135;  V.  LASCHIDE,  Histoire  de  la  conquette  ţinutului  cărăşan,  identificate  azi  ori  încă  sub  semnul
        romaine de la Dacie, Paris, 1903, p. 15-16; G: TEGLAS, A  întrebării, amintim Denta spre vest, Canonia sub romani ,
                                                                                                               10
        dák király kincse, în „Hunyádmegyei törtenete és regeszeti  Foeni  –  Potula ,  Fizeş,  Ramna,  apoi  Aizis,  Ezeriş  –
                                                                            11
        tarsulát evkönyve”, Deva, VI, 1889, p. 3-11.          Fârliug , Bersobis , Acidava – Slatina, Sacidava – Secaş,
                                                                    12
                                                                              13
              3. HERODOT (din Halicarnas), Istorii, II, Bucureşti,  Argidava, Arcidava – Vărădia, Centum – Putea – Surduc
        Editura Ştiinţifică, 1964, p. 29-30.                  (Forotic), unde a campat Legio IV Flavia Felix . Desigur,
                                                                                                       14
              4.  STRABON,  op.  cit.,  p.  238  şi  p.  239-241;  legate de cele mai îndepărtate de Valea Căraşului, înspre
        POMPEII  TROGI  (TROGUS  POMPEIUS),  Istoria  lui  nord,  nord-est  Tibiscum  –  Jupa ,  Dierna,  Tierna,  Zerna
                                                                                          15
        Filip, în volumul Izvoare, p. 358 (în limba latină) şi p. 359  – Orşova , Ad Mediam – Mehadia, o aşezare tip mansio
                                                                      16
        (în limba română).                                    la  extremitatea  sud-estică  Pojejena,  Gornea  pe  fluviu .
                                                                                                               17
              5.  PTOLOMEU  (CLAUDIUS  PTOLEMAIOS),  Încă  neidentificate trebuie să pomenim şi noi Zeugma  şi
                                                                                                              18
        Îndreptar geografic, în volumul Izvoare, p. 54 (în limba  Carsidava, Carasidava. La aceasta din urmă, amintită şi
        greacă) şi p. 541 (în limba română).                  la Ptolemeu şi dezvoltată în studiul lui Pârvan, am putea
              6. STRABON, op. cit., p. 224 (în limba greacă) şi p.  situa  demersul  asupra  etimologiei  părţii  de  sud-vest  a
        225 (în limba română).                                Banatului, ţinutul care ne interesează în lucrarea de faţă,
              7. C. IULIUS CAESAR, Războiul gallic. Războiul  Caraşul,  Căraşul,  Valea  Căraşului.  În  sanscrită,  „csi”  e
        civil, Bucureşti, Editura Stiinţifică, 1964, p. 224.  arătură,  iar  în  iraniana  veche  „harsi”,  „kars”  se  traduce
              8. STRABON, op. cit., p. 239-241 (limba greacă şi  prin  a  trage brazde.  Şi  azi,  în  localitatea  Secăşeni,  din
        traduceri).                                           preajma  Oraviţei,  rostul  pânzei  se  numeşte  „craşche” .
                                                                                                               19
                                                              Cum teritoriul acesta e dominat de relieful montan, să ne
              Valea Cărașului, dacii, daco-romanii și continu-  mai amintim că în sanscrită „Carpata” e un compozit din
        itățile de locuire și civilizație în zonă             „kar”, a tăia şi „pa”, lanţ de munţi tăioşi . Dar şi defileu,
                                                                                                  20
                                                              desigur, dava traducându-se prin cetate.Altă opinie pleacă
              Aşadar,  Valea  Căraşului  e  un  colţ  al  Banatului  de la o rădăcină  iliră (traco-iliră mai degrabă), ajunsă în
        de  Munte,  unde  dacii   sunt  locuitorii  ţinutului,  viaţa  croata de azi „krs”, stâncă, baza fiind „kar”, „cara” piatră,
                             1
        comunităţilor ilustrând, cum am  văzut în pasajul anterior,  stâncă .  În  documentele  turceşti”  „kurusu”  înseamnă
                                                                   21
        calităţile  unei  „naţiuni  puternice,  expansive”.  Ţinutul  munte  împădurit  iar  „kara”  se  traduce  negru.  Astfel  că
        dac e o entitate geografică în conştiinţa contemporanilor,  alte interpretări au în vedere apa, râul care străbate ţinutul
        percepţia  nu  doar  a  popoarelor  vecine  designându-l  ca  şi-i  dă  numele  său.  N.  Drăganu  încerca  o  opinie  despre
        habitat  al  unei  etnii  a  cărei  istorie  a  stat  dintotdeauna  originea antroponimică (aşadar, un hipocoristic) , iar alţi
                                                                                                        22
        sub semnul continuităţii şi al apartenenţei la continentul  cercetători  vorbesc  de  originea  pecenegă  a  cuvântului



        Pag. 4
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11