Page 7 - Revista Morisena
P. 7
Revistă trimestrială de istorie
Kemény, 1833 = Gróf KEMÉNY József, Gerliczyek Dr. Costin Feneșan
nemágozati értekezés, În: Árpádia., Honi törtenetek zseb- (București)
könyve. Szerkezteti KOVACSÓCZY Mihály., Első Év, Kassán,
WIGAND György Könyvàrosnàl, 1833, [4] + 362 + [2] + [2]
pg.; pp. 156–227. Trei testamente
Komáromy, 1892 = KOMÁROMY András, Magyar
nemzetségek, În: Turul, 1892-1, pp. 14–28. din Timișoara de demult
Mályusz, 1988 = MÁLYUSZ Elemér, Gróf Kemény
József oklevélhamisitványai, În: Levéltári Közlemények, LIX
(1988), 2. Szám, pp. 197–216. Arhiva veche, de până la 1919, a Magistratului
Pauler, 1899 = PAULER Gyula, A magyar nemzet tör- orășenesc al Timișoarei a fost în cea mai mare parte distru-
ténete az árpádházi királyok alatt, Második Kötet, Második, să, pierdută, furată și risipită în împrejurări care nu-și au
Javitit Kiadás, Athenaeum Irod[almi]. és Nyomdai R[észvény]. aici locul să fie discutate. În acest context, cercetării isto-
Társulat, Budapest, 1899, VI + 616 pg. rice i-a fost răpită o sursă de maximă importanță nu numai
Pesty, 1877 = Pesty Frigyes, A Szörényi bánság és pentru cunoașterea vieții și evoluției urbane într-o perioa-
Szörény vármegye története, Első Kötet, Budapest, 1877, dă de două secole, ci și posibilitatea de a urmări existența
484 pg. de zi cu zi a locuitorilor din capitala Banatului, cu bucurii
Pușcariu, 1892 = I[oan]. Cav[aler]. de PUȘCARIU, și deopotrivă cu necazuri. De aceea am socotit că este cu
Date istorice privitorie la familiele nobile române [Partea I.,] atât mai important să dăm la lumină trei testamente ale
Publicate sub auspiciele Asociatiunei transilvane pentru litera- unor timișoreni din prima jumătate a secolului al XIX-
tur’a română si cultur’a poporului românu, Sibiiu, Tipariulu lea, cu cât acestea se păstrează într-un fond de arhivă de
tipografiei archidiecesane, 1892, XVIII + 184 pg. la București (oare cum vor fi ajuns acolo?). Ele nu aparțin
Rady, 1993 = Martyn RADY, The Forgeries of Baron unor membri de frunte ai comunității urbane (funcționari,
József Kemény, În: The Slavonic and East European Review, ofițeri, clerici, liberi-profesioniști, proprietari funciari sau
Vol. 71, No. 1 (Jan., 1993), pp. 102–125. de stabilimente industriale etc.), ci unor locuitori de rând
Szentpétery, I/2 = SZENTPÉTERY Imre, Az Árpád- ai orașului. Astfel, Filip Petrovici era unul din numeroșii
házi királyok okleveleinek kritikai jegyzéke / Regesta regum stir- meșteri pielari/cojocari din suburbia Fabric, de altfel re-
pis Arpadianae critico diplomatica, I. kötet: 1001–1270, 2 füzet, numită în epocă pentru acest meșteșug. Alt testament este
Kiadja a Magyar Tudományos Akadémia, Budapest, 1927, pp. iarăși al unui locuitor din Fabric, Neda Vasilievici, pro-
177–352 + [1]. babil tot un meșteșugar. În fine, un al treilea testament îi
Tagányi, 1893 = TAGÁNYI Károly, Történeti Iroda- aparține lui Iovan Ardelean, locuitor al comunei Mehala,
lom. Urkundenbuch zur Geschichte der Deutschen in Siebenbür- devenită după 1782 moșie a orașului Timișoara (căruia îi
gen ... Erster Band: 1191 bis 1342 ..., În: Századok, 1893. Évi va fi inclusă în 1910 ca circumscripție urbană). Acest sta-
Folyam (XXVII. Évfolyam), 1. szám, pp. [41]–57. tut al Mehalei este de altfel dovedit și de faptul că printre
Veress, 1933 = VERESS Endre, Gróf Kemény Józ- martorii testamentului s-a numărat cnezul local (chinezul,
sef (1795–1855), Erdélyi Tudományos Füzetek, 55. Sz[ám]., cum îi spun atât de pitoresc bănățenii) Vichentie Morar, un
Cluj-Kolozsvár, Minerva Irodalmi és Nyomdai Műintézet Rész- personaj fără îndoială mai răsărit și cunoscător de carte,
vénytársaság, 1933, 118 pg. care s-a semnat cu grafie chirilică. Mai remarcăm faptul
Vinulescu, 1935 = Gh[eorghe]. V[INULESCU]., Petru că textul testamentului, chiar dacă a fost redactat în una
Gherghina, Expansiunea maghiară în Banat până la lupta dela din limbile oficiale ale administrației, în maghiară, a fost
Mohács (1526). Monografie istorică, Reciţa, Ed. ziarului „Gla- deslușit testatorului și deopotrivă martorilor prezenți, „cu-
sul muncitorului român“, 1934, in -8 , 58 p., În: Anuarul In- vânt cu cuvânt, în limba noastră”, adică în limba română.
o
stitutului de Istorie Națională, VI, 1931–1935, Cluj, 1936, pp. În ceea ce privește testamentul lui Neda Vasilievici, un om
653–654. deloc avut, remarcăm faptul că acesta a ținut cu toate aces-
Waltherr, 1837 = WALTHERR László, Történettudo- tea să-i lase din puținul său Spitalului civil din Timișoara
mány. Fejér’ oklevéltára. Folytatás, În: Figyelmezö az egyete- suma de un florin, probabil drept recunoștință pentru îngri-
mes literatura’ köreben, Második félév, october’ 17. 1837, 16. jirile de care se va fi bucurat acolo. Ne mai reține atenția și
szám, pp. [241/232]–251/252. faptul că unul dintre testatori, meșterul pielar/cojocar Fi-
Wertner, 1891 = WERTNER Mór, A magyar nemzetsé- lip Petrovici din Fabricul german, era cunoscător de carte,
gek a XIV. század közepéig, I. kötet. A–H., Számos genealógiai semnând actul cu grafie chirilică, doar cu o zi înainte de a
táblával., Történeti, nép- és földrajzi könyvtár (Kiadja SZABÓ se stinge din viață. Ca o notă comună celor trei testamente,
Ferencz), LII, Temesvár, 1891., XIV + 327 pg. constatăm că toți testatorii, urmând rânduiala din acea vre-
Zsoldos, 2011 = ZSOLDOS Attila, Magyarország világi me, s-au îngrijit să dispună cele creștinești după plecarea
archontológiája 1000–1301, História Könyvtár, Kronológiák, lor din această lume. Cu cât vor fi date la iveală mai multe
Adattárak, 11, História • M[agyar] T[udományos] A[kadémia] testamente din Timișoara veche, cu atât mai lesne vom pu-
Történettudományi Intézete, Budapest, 2011, 382 pg., ISBN 978 tea cunoaște „lumea mică” și deopotrivă cea a fruntașilor,
9627 38 3, ISSN 1217 310 X. care au dat viață și culoare unui centru urban complex atât
Pag. 5