Page 8 - Revista Morisena
P. 8
MORISENA, anul II, nr. 2 (6)/2017
prin configurația sa etnică și religioasă cât și prin rosturile care ține de ea din partea care mă privește legal, precum
sale economice într-o epocă de dezvoltare accelerată. și toate celelalte bunuri ale mele mișcătoare și nemișcăto-
are le las fiicei mele Ruja și ginerelui meu, Todor Gruin,
1 1836 octombrie 4, Mehala – Testamentul lui Io- dar cu acel adaos, să o crească și îmbrace cu toată cuvi-
van Ardelean ința pe Ghizela, fetița mea nevârstnică, până când se va
Arhivele Naționale Istorice Centrale București, Co- mărita, iar cu ocazia măritișului să fie datori să-i cumpere
lecția Documente transilvănene, pachetul XVIII, nr. 79; îmbrăcămintea necesară, să suporte cheltuielile de nuntă și
original; două peceți de închidere în ceară roșie. imediat după ce s-a măritat să fie datori să-i dea la mână
Atyának, Fiúnak és Szent Lélek Istennek nevében patruzeci, adică 40 de florini în valută.
legyen ezen végintézésem, amén. Fontolóra vévén az em- Că punctele acestui testament au fost explicate cu-
beri élet mulandoságát, eltökéllettem magamban, még ép vânt cu cuvânt în limba noastră maternă, adeverim prin X-ul
és egésséges eszszel vagyok, hogy hátramarandóim közt e scris cu mâna noastră, anume aceia care nu știu [scrie].
következendö végrendelést tegyek: Întocmit în Mehala, la 4 octombrie 1836.
1-őr Lelkemet ajánlom a mindenható teremtő Úr X Iovan Ardelean, locuitor din Mehala
Isten kegyelme és oltalmában, testemet pedig rendelem Înaintea noastră: Hannulik Károly, notar local
hogy Rúzsa leányom a föld gyomrában takaritassa el. Vichentie Morar, cnez [cu grafie chirilică]
2-or A Mehálában 189. sz(ám) a(latt) öszveirtt há- X Mitru Boghici
zámot ahhoz tartozandó ½ feleknek ahhoz tartozandó 1/2 X Jivan Rachici
felének 3-ad része X Tănăsie Argintar
3-ad részit mind törvényessen engemet illető részé- X Filip Cârpos
met s’minden egyébb ingó s’ingatlan javaimot testállom X Sava Lacica
Rúzsa leányomnak és Thodor Gruin vőmnek, olly hozzá-
adással mindazonáltal, hogy neveletlen Gyzéla leányká- Pe verso:
mat bötsületessen neveljek és ruházzák mind addig, mig Testamentul făcut de Iovan Ardelean, locuitor din
férhez nem fog adódni, férhez adása alkalmával a szüksé- Mehala, la 4 octombrie 1836.
ges ruházatokot kötelessek lesznek nekit megvenni, a la-
kadalmat kitartani és azonnal amind férhez menend, negy- 2 1836 decembrie 25, Timișoara-Fabric - Testa-
ven, azaz 40 v(aluta) forintott kezihez adni köteleztetnek. mentul lui Neda Vasilievici.
Hogy ezen végrendeletnek pontomjai szóról szóra Arhivele Naționale Istorice Centrale, Colecția Do-
elöttünk anyai nyelvünkön megmagyaráztatott, kezünk X vo- cumente transilvănene, pachetul XVIII, nr.137; copie.
nyazás aláirásával bizonyittyuk, akik tudni illik nem tudunk.
Költ Mehálában, Oktober 4-én 1836 Copia
X Iovan Argyellán, Mehálai lakos In Namen der Allerheiligsten Dreyfalltigkeit habe
Mi elöttünk: Hannulik Károly, helybeli jegyző ich, Neda Waszilievits, bei meiner Alterschwäche und auf-
habenden Krankheit folgende letzte Anordnung getroffen
Vichentie Morar, cnez [cu grafie chirilică] und zu Papier setzen lassen:
X Mitru Bogits 1-stens empfehle ich meine Seele der grundlosen
X Zsivan Rakits Barmherzigkeit Gottes, den Leib aber der Erde, welcher
X Tanaszia Artsintár auf Anordnung des Universal-Erben soll beerdigt werden.
X Filip Kerpos 2-tens Dem hiesigen Bürgerspital legiere ich einen
X Szava Latska Gulden C(onventional) M(ünze).
3-tens Da ich meines unbedeutend und aus Mobi-
Pe verso: lien bestehenden Vermögens selbst der Erwerber bin und
Jovan Argyellán, Mehálai lakos 1836-ik esztendei keine leiblichen Erben besitze, so ernenne ich zu meinen
October 4-ken tsinált végintézete. Universal-Erben den Nicolae Szekulits, welcher das vor-
findige Verlassenschaftsvermögen nach meinem Ableben
Traducere ohne allen Anstand eigenthümlich behaupten solle.
Aceasta este dispoziția mea finală, în numele Urkund dessen meine nachstehende Namensferti-
Tatălui, al Fiului și al Sfântului Duh, amin. Luând seama la gung samt Kreutzzeichen, in Gegenwart der hiezu erbete-
vremelnicia vieții omenești, m-am hotărât ca, atâta vreme nen Herren Zeugen.
cât mai am mintea limpede și sănătoasă, să fac următorul Signatum Temevar Vorstadt Fabrique, den 25-ten
testament pe seama urmașilor mei: X-ber 1836.
Întâi: Încredințez sufletul meu îndurării și ocrotirii L(ocum) C(rucis) Neda Waszilievits
Atotputernicului Dumnezeu, iar trupul meu dispun să fie L. S. Mathias Dragovanits m.p., Notär, als Testa-
îngropat de fiica mea Ruja. mentsverfasser und Namensfertiger
În al doilea rând: Casa mea din Mehala, înregistrată In unserer Gegenwart: L. S. Georg Kumberger
sub numărul 189, împreună cu a treia parte din jumătatea m.p., als Zeuge
Pag. 6