Page 336 - Dusan Baiski - Cenad (studii monografice)
P. 336

Dușan Baiski


              În toți cei 27 de ani, nu s-a înregistrat decât un nume de botez triplu (Traian
        Ilie Dimitrie – 1902, fiul lui Ștefan și Maria Blagoie) și, respectiv patru duble (Joan-
        Josifu –  1885, fiul lui Teodor și Floare Rusu, nași Josif Müller și Ioana Soceri;
        Mircea Virgil – 1895, fiul preotului local Gheorghe Telescu și al soției sale, Floare;
        Ovid-Corneliu – 1897, fiul preotului local Gheorghe Telescu și al soției sale, Floare;
        și Horia Tiberiu – 1899, fiul preotului local Terentiu Oprean și al soției sale, Aurelia).
        Așadar, din cinci nume de botez multiple, trei au fost date copiilor a doi preoți locali.
        Asta în ciuda faptului că Biserica militează pentru câte un singur nume de botez. Dar
        lesne de observat, în cazurile date, că numele respective au fost inspirate de cultura și
        naționalismul preoților, Cenadul fiind, la acea vreme, parte a Ungariei.
              Un nume relativ popular a fost Meilă (Meila), întâlnit de 12 ori în perioada
        studiată. Mai rare au fost numele de proveniență slavă ori slavizată: Urosiu (Uroș),
        Mirco (Marcu), Paia, Rada, cel mai utilizat (de 11 ori) fiind cel de Jovan (Iovan). Ca
        o curiozitate, în 1897 apare numele Alia (Alija, forma musulmană pentru Ilie), dat
        copilului familiei Ion și Marta Soceri.
              O  altă  curiozitate  este  și  numele  de  Cuzman,  mai  degrabă  cu  origini  din
        Peninsula Iberică, dar întâlnit în Banat și Crișana, la români și sârbi deopotrivă.
              O singură dată apare numele de Mia (1898), probabil diminutiv de la Mihai,
        însă specific numelor feminine Mia, derivat din Maria.
              Ca o concluzie, în perioada studiată au fost folosite 64 de nume de botez, cărora
        li se adaugă alte trei (Virgil  Tiberiu și Corneliu), întâlnite doar ca nume secundare în
        numele de botez multiple.
              O serie de nume au fost date unor copii din căsătorii mixte româno-sârbe,
        botezul fiind săvârșit însă la Biserica ortodoxă românească.
              Analizând tabelul cu nume, interesant este că din cele 820 de nume de băieți
        329,  adică  40,12%,  țin  de  numai  două:  George  și  Ioan,  grafia  amândurora  fiind
        tributară, evident, formelor latine: Georgius și Joannes (spre deosebire, Gheorghe și
        Ion în alte provincii românești). De unde însă această popularitate pentru numai două
        nume? E greu de crezut că preoții vremii le explicau enoriașilor semnificația acestora,
        dar de crezut că au pus mare accent pe cei doi sfinți care au purtat respectivele nume:
        Sf. George și Sf. Ioan.
              Semnificații:  George  -  lucrător  al  pământului  în  limba  greacă;  prenume
        deosebit de frecvent în onomastica românească, fiind pe locul al treilea după Ion
        și  Nicolae;  Ioan  -  mila  lui  Dumnezeu,  în  ebraică;  cel  mai  răspândit  prenume  în
        onomastica românească și cea europeană. Iată însă că, la Cenad, George este mai
        numeros (valabil pentru perioada studiată de noi) decât Ioan. Opiniem că, în cazul
        nostru, iconografia, prezentă nu doar la biserică, ci și-n casele oamenilor (în calendare,
        cărți, icoane) și-a spus cuvântul, imaginea Sfântului Gheorghe ucigând balaurul fiind
        cea care se suprapunea peste imaginea probabil sugerată de preoții români ai vremii
        și anume cea a luptei pentru eliberare națională. Aceasta spre deosebire de Sf. Ioan
        Botezătorul, model al smereniei și cu un tragic sfârșit (capul fiindu-i tăiat la porunca
        regelui Irod, iconografia fiind deosebit de expresivă în acest sens).




        334
   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341