Page 331 - Dusan Baiski - Cenad (studii monografice)
P. 331

CENAD - Studii monografice (ediția a II-a)


        limba maghiară .  Preoții și învățătorii români din Cenad s-au adaptat rapid la acest
                      1
        curent, așa cum se va vedea mai jos.
              În  context,  dar  de  data  aceasta  în  România,  dacă  pe  timpul  comunismului
        numele mici ale minorităţilor se schimbau cu echivalentele româneşti (Erzsébet –
        Elisabeta; Miklós – Nicolae; Tibor – Tiberiu; Gyula – Iuliu; György – Gheorghe),
        maghiarii au apelat la nume originale ungureşti, care nu pot fi traduse în limba română:
        Csaba, Béla, Levente, Zsolt (pentru băieți băieţi), şi Csilla, Gyöngyvér, Réka, Emese
        (pentru fete). De asemenea, numele sârbești sunt acum transcrise potrivit ortografiei
        și alfabetului românesc (corect scris ar fi, chiar utilizându-se alfabetul latin: Jeftić
        - Ieftici, Dušan - Dușan, Jadranka - Iadranca, Božidar - Bojidar). Mai mult decât
        atât,  slaba  pregătire  școlară  a  unor  funcționari  publici  din  România,  deci  și  din
        Cenad, efectiv a „torturat“ o sumedenie de nume aparținând etnicilor minoritari. Și
        vă oferim un exemplu din familie: Jeftić (Јефтић după ortografia sârbă cu caractere
        chirilice) a fost pe rând: Ertin, Eftin, Eftici, Ieftici. De unde și numeroasele probleme
        legale determinate de aceste stâlciri de nume de familie.)
              Din păcate, în școala românească actuală nu se învață deloc sau prea puțin
        variantele alfabetului latin adaptat popoarelor din jur, cum nici aceste popoare nu
        învață literele specific alfabetului românesc. Drept urmare, și românii sunt adeseori
        rebotezați la trecerea prin diverse vămi: Șerbănescu devine Serbanescu, cetățeanul
        roman  de  etnie  sârbă  Cedomir  devine  la  vamă  Țedomir  (litera  „c“  din  alfabetul
        sârbesc latin fiind echivalenta literei românești „ț“). La fel și altele: Jadranka –
        Iadranca - Iadranța, Božidar – Bojidar – Boiidar ș.a.m.d.
              Dar să revenim la numele de botez. Ieromonah Petru Pruteanu din Republica
        Moldova (iulie 2012 – preot în Portugalia,  nemulțumit de faptul că Sinaxarul tipărit
        anual în Calendarul Bisericii Ortodoxe Ruse (de care depinde și Biserica Ortodoxă
        din  Republica  Moldova)  nu  conţine  numele  tuturor  sfinţilor  din  Răsărit  şi  foarte
        puţine nume de sfinţi din Apusul creştin (de până la 1054), a întocmit o listă cu
        sfinţii ortodocşi din Apus, care au aparţinut Bisericii Universale de până la 1054.
        Lista, publicată pe blogul său www.teologie.net, cuprinde  peste 600 de nume. Și
        tot el spune: „Deci, aveţi ocazia să citiţi nu doar un şir de nume ale unor oameni
        din vechime, ci numele unor sfinţi a căror viaţă nu este cu nimic mai prejos decât
        a sfinţilor din Răsărit (despre care tot nu ştim mare lucru, dar măcar numele ne
        sunt cunoscute).“ Și, încheie el: „ Deci, stimaţi preoţi, nu căutaţi doar să daţi nume
        creştine pruncilor pe care îi botezaţi, ci învăţaţi-i să trăiască ei înşişi creştineşte
        ca să-şi sfinţească numele lor! Iar dacă, în urma discuţiilor cu părinţii, reuşiţi să-i
        convingeţi să dea copiilor lor numele unor sfinţi, atunci vorbiţi-le şi despre viaţa
        acelui  sfânt  şi  despre  căile  de  imitare  a  acesteia.  «Cea  mai  frumoasă  cinstire  a
        sfinţilor este imitarea vieţii lor »…“
              Trebuie însă precizat și faptul că ieromonahul Petru Pruteanu a întocmit și o
        „Variantă de Sinaxar tipiconal“, pe care-l propune clericilor şi credincioşilor din


              51  Moldoveanu, Gheorghe C., Antroponimia, parte integrantă a tradițiilor culturale românești.
        Iași:  Revista  română,  p.  16.  http://astra.iasi.roedu.net/pdf/nr62p15-17.pdf  (Accesat  în  10  noiembrie
        2014).
                                                                               329
   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336